Previous Next

کنعانی: آژانس اعتبار خود را قربانی منافع سیاسی نکند

سخنگوی وزارت خارجه ایران از گروسی و شورای حکام خواست در پرونده هسته‌ای تهران “تسلیم فشارهای اسرائیل” نشوند. ناصر کنعانی افزود ایران هرگونه واکنش به رویدادهای بعدی را متناسب با تحولات آتی در آژانس تنظیم می‌کند.از تصویب قطعنامه شورای حکام آژانس بین‌المللی انرژی اتمی برای فراخواندن ایران به شفاف سازی اطلاعات مربوط به سه سایت اعلام نشده، سه ماه می‌گذرد. این نهاد در آستانه برگزاری نشستی برای بررسی نتایج قطعنامه قرار دارد. این در حالی است که تهران هرگونه تحقیقات در این زمینه را به انگیزه‌های سیاسی مرتبط و رد کرده است.

دوشنبه ۲۱ شهریور، سخنگوی وزارت خارجه ایران در نشست هفتگی خود گفت: «ایران هرگونه اقدام و واکنش خود را در ارتباط با تحولات آتی، متناسب با تحولی که در آژانس و شورای حکام رخ خواهد داد تنظیم می‌کند.»

جلسه شورای حکام اژانس بین‌المللی انرژی اتمی امروز دوشنبه ۱۲ سپتامبر برگزار می‌شود.

او با اشاره به بیانیه بریتانیا، آلمان و فرانسه که گسترش برنامه اتمی جمهوری اسلامی را “فاقد توجیه غیرنظامی” بودن آن می‌داند، عنوان کرد که تکالیف و حقوق ایران در کنار هم معنا و مفهوم دارند.

در بیانیه تروئیکای اروپا آمده است که ایران در زمانی که توافق در دسترس بود، بار دیگر موضوعات جداگانه‌ای در ارتباط با تعهدات قانونی الزام‌آور در معاهده “ان‌پی‌تی” و توافق با آژانس را مطرح کرد.

بیشتر بخوانید: بورل: خوشبینی من برای توافق در وین کمتر شده است

سخنگوی وزارت خارجه جمهوری اسلامی، بیانیه تروئیکای اروپایی در واکنش به پاسخ ایران به متن پیشنهادی جوزپ بورل را “غیرسازنده” دانست و گفت: «در پاسخ به هماهنگ کننده مذاکرات به هیچ‌وجه موضوعات و مطالبه جدیدی که مانع شکل گیری توافق و جمع بندی مذاکرات شود مطرح نشده است.»

او هم‌زمان تاکید کرد که ایران به “زیاده‌خواهی‌” طرف مقابل تمکین نمی‌کند و از خطوط قرمز خود نیز عقب نمی‌نشیند.

ناصر کنعانی در عین حال از گروسی خواست “نقش حرفه‌ای” خود را ایفا کند و افزود: «هر گونه تکرار اقدام غیر سازنده مشابه مجددا نتیجه غیر سازنده‌ای خواهد داشت. امیدواریم برخی از کشورهایی که اعتبار آژانس برای آنها اهمیت دارد اعتبار این سازمان بین‌المللی را به عنوان سازمانی تخصصی، فنی و غیر سیاسی، قربانی دیدگاه‌ها و منافع سیاسی خودشان نکنند.»

اسرائیل همواره تاکید کرده که اجازه دستیابی جمهوری اسلامی به سلاح اتمی را نمی‌دهد.

کنعانی هم‌چنین اقدام تل آویو مبنی بر تحویل اسناد جدیدی از فعالیت‌های هسته‌ای ایران به آژانس و کشورهای اروپایی را “اقدامات خرابکارانه و مخرب” اسرائیل در روند مذاکرات خواند و گفت: «انتظار ما از طرف‌های مذاکره کننده رفع تحریم‌ها این است که منافع ملی خودشان را در اولویت قرار دهند.»

بیشتر بخوانید: ایران به نظرات آمریکا درباره برجام پاسخ داد: آمریکا: پاسخ سازنده نیست

در این میان، روزنامه دولتی ایران پیش‌بینی کرده که احاله پرونده هسته‌ای ایران به شورای امنیت از سوی شورای حکام منتفی است و نشست اعضا به یک قطعنامه تذکرآمیز ختم می‌شود که در آن همکاری بیشتر تهران با آژانس مطالبه می‌شود.

در توضیح این گمانه‌زنی آمده است: «اهمیت بسته شدن این پرونده در این است که اگر توافق برجام بخواهد احیا شود استفاده از مکانیزم ماشه منوط به گزارش آژانس علیه ایران و تخلف و تخطی کشورمان از برجام خواهد بود. بنابراین اگر پرونده پی‌ام دی [احتمال نظامی بودن فعالیت هسته‌ای ایران] بنا به خواست ایران، بسته نشود حتماً می‌تواند دستاویزی برای کشورهای غربی بویژه امریکا باشد. به محض اینکه شرایط دنیا تغییر کند و تمرکز احتمالی ایالات متحده از روسیه و چین کاسته شود، ایران مرکز توجه قرار می‌گیرد. یا اگر دولت متفاوتی در ایالات متحده روی کار بیاید که بخواهد بیشتر به بحث هسته‌ای ایران توجه کند، احتمالاً می‌تواند به واسطه گزارش‌های خلاف واقع آژانس به راحتی از مکانیسم ماشه استفاده کند.»

پهپاد مخصوص ایران برای حمله به حیفا و تل‌آویو معرفی شد

فرمانده نیروی زمینی ارتش ایران می‌گوید این کشور مجهز به پهپادی با برد دو هزار کیلومتر شده که به طور ویژه‌ به منظور هدف قرار دادن دو شهر حیفا و تل‌آویو در اسرائیل طراحی و تولید شده است.فرمانده نیروی زمینی ارتش جمهوری اسلامی شامگاه یکشنبه ۲۰ شهریور (۱۱ سپتامبر) در یک گفت‌وگو در تلویزیون دولتی ایران با تاکید بر نقش محوری پهپاد در این نیروی نظامی گفت: «ما امروز پهپادهایی با برد راهبردی در اختیار داریم و پهپادی با برد دو هزار کیلومتری نیز داریم.»

کیومرث حیدری از جمله این پهپادها، از ”آرش ۲” نام برد و افزود: «این پهپاد را به طور مخصوص برای حیفا و تل‌آویو در نظر گرفته‌ایم.»

حیدری، این پهپاد را ”پرنده بی‌نظیری” توصیف کرد که به گفته او ”برای این کار [هدف قرار دادن حیفا و تل آویو] ساخته شده است”.

او آرش ۲ را دارای ”قابلیت‌های منحصر به فردی” همچون ”نقطه‌زن بودن” و ”امکان بازیابی چندباره تا برخورد به هدف” توصیف کرد و ادامه داد: «منتظر اوامر مطاع هستیم تا روزی دستور به کارگیری آن صادر شود.»

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

اشاره احتمالی او به صدور فرمان احتمالی از جانب علی خامنه‌ای، رهبر جمهوری اسلامی مبنی بر به‌کارگیری این پهپاد است.

به گفته او، آرش ۲ در حال حاضر وارد نیروی زمینی شده و قرار است در رزمایش‌های آتی از قابلیت‌های آن رونمایی شود.

برنامه‌های موشکی و پهپادی ایران همواره مورد انتقاد کشورهای غربی، اسرائیل و برخی از کشورهای عربی همسایه قرار داشته است؛ بویژه آنکه مقام‌های جمهوری اسلامی تا کنون بارها صراحتا اسرائیل را تهدید به نابودی کرده‌اند.

فعالیت‌های پهپادی ایران و سرنوشت مذاکرات هسته‌ای

ایران در حالی از پهپاد ”آرش ۲” با هدف تهدید دو شهر حیفا و تل‌آویو در اسرائیل رونمایی کرده که مذاکرات هسته‌ای ایران با قدرت‌های غربی همچنان بدون رسیدن به نتیجه مشخصی متوقف مانده و تهدیدهای موشکی و پهپادی جمهوری اسلامی در منطقه نیز یکی از موضوع‌های بحث‌برانگیز در جریان این مذاکرات است.

بیشتر بخوانید: سپاه پاسداران از موشک بالستیک ایران با سوخت جامد رونمایی کرد

در همین خصوص، یورگن هارت، سخنگوی اتحاد احزاب دموکرات مسیحی و سوسیال مسیحی در پارلمان آلمان (بوندستاگ) مذاکرات هسته‌ای با ایران را ”شکست‌خورده” می‌داند. او گفته جمهوری اسلامی، دیگر روی مذاکره حساب باز نمی‌کند.

اولریش لشته، سخنگوی فراکسیون حزب دموکرات آزاد آلمان در بوندستاگ نیز گفته آمریکا و اسرائیل ممکن است علیه ایران دست به یک حمله پیشگیرانه بزنند. او هشدار داد که جمهوری اسلامی نباید به گروه قدرت‌های هسته‌ای بپیوندد.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

ارسال پهپادهای ایران به روسیه

در هفته‌های گذشته موضوع ارسال پهپادهای ایرانی به روسیه نیز بسیار خبرساز شده است. از جمله روزنامه آمریکایی واشنگتن پست روز ۷ شهریور نوشت ایران، اولین محموله پهپادهای رزمی خود را که دست‌کم شامل دو نوع پهپاد ”مهاجر۶” و پهپادهای سری ”شاهد” است، به روسیه فرستاده و روسیه قرار است از آنها در جنگ علیه اوکراین استفاده کند.

گزارش‌های بعدی حاکی از آن بود که روس‌ها در استفاده از پهپادها با ”مشکلات فنی” مواجه شده‌اند.

ایالات متحده روز ۱۷ شهریورماه اعلام کرد که چهار شرکت و یک فرد ایرانی را به خاطر کمک به روسیه در جنگ اوکراین تحریم کرد. این شرکت‌ها از سوی دولت آمریکا به هماهنگی پروازهای نظامی میان ایران و روسیه، از جمله برای انتقال پهپاد، پرسنل و تجهیزات مرتبط متهم شدند.

رونمایی از آرش ۲ و تهدیدات علیه اسرائیل

بحث نابودی اسرائیل و تاکید بر اولویت این هدف در جمهوری اسلامی، مسئله تازه‌ای نیست و سال‌هاست از زبان مقام‌های ارشد لشگری و کشوری تکرار می‌شود.

از جمله، علی خامنه‌ای در سخنرانی روز قدس سال ۱۴۰۰ ادعا کرد که “حرکت نزولی و رو به زوال” اسرائیل شروع شده و وقفه نخواهد داشت.

بیشتر بخوانید: گروهی از نمایندگان آمریکا: بر برنامه موشکی ایران تمرکز کنید

خامنه‌ای در سال ۱۳۹۵ نیز در یک سخنرانی گفته بود که اسرائیل ۲۵ سال آینده را نخواهد دید و قاسم سلیمانی، فرمانده سپاه قدس که در عراق کشته شد، در استقبال از این تهدید گفته بود که ”این یک وعده الهی است که حتما محقق می‌شود.”

ایران تاکنون بارها از سوی غرب متهم شده که از پهپادها برای حمله به مواضع آمریکا و اسرائیل و ایجاد بی‌ثباتی در منطقه استفاده می‌کند.

از جمله آنها، نفتکش اسرائیلی مرسر استریت ٢٩ ژوئیه ٢٠٢١ در حین سفر بدون محموله خود از تانزانیا بە امارات متحدە عربی در سواحل عمان مورد حمله قرار گرفت. نیروی دریایی ایالات متحده، اسرائیل و برخی از مقامات اروپایی، جمهوری اسلامی ایران را به دست داشتن در این حمله پهپادی متهم کردند. دولت ایران اما دخالت در این حمله را تکذیب کرد.

در این حمله ناخدای رومانیایی کشتی و یک محافظ بریتانیایی کشته شدند.

تهران: مذاکره با ریاض هیچ پیش‌شرطی ندارد

ناصر کنعانی، سخنگوی وزارت خارجه ایران، ضمن تاکید بر آن که پیش شرطی برای تداوم گفت‌وگو با عربستان وجود ندارد، از ریاض خواست رویکردی سازنده اتخاذ کند. مذاکرات طرفین به دلیل تنش‌های سیاسی عراق معوق شده است.سخنگوی وزارت خارجه ایران از ریاض خواست برای بهبود روابط فیمابین “رویکردی سازنده” اتخاذ کند. ناصر کنعانی روز دوشنبه ۲۱ شهریور در کنفرانس خبری هفتگی‌اش گفت: «ایران به هر گام سازنده پاسخ مثبت خواهد داد.» او تکرار کرد که این مذاکرات پیش شرطی ندارد.

نمایندگان دو کشور برای ترمیم مناسبات خود، با وساطت بغداد تا کنون پنج دور گفت‌وگو انجام داده‌اند اما دور ششم به دلیل شرایط نامساعد سیاسی در عراق، به تعویق افتاده است. به گزارش روزنامه “العربی الجدید” که به دولت قطر نزدیک است، این تعویق خواست دولت بغداد نبود، بلکه ریاض و تهران با توجه به تنش سیاسی در عراق چنین درخواستی را مطرح کردند.

بیشتر بخوانید: تعویق مذاکرات ایران و عربستان به دلیل “تنش سیاسی در عراق”

وزیر خارجه عربستان در آخرین دور مذاکرات گفته بود پیشرفت‌هایی در گفت‌وگوها صورت گرفته که هنوز کافی نیست.

طبق اظهارات محمد ایرانی، سفیر جمهوری اسلامی در کویت، قرار بوده وزیران خارجه دو کشور به محض پایان دور ششم مذاکرات با یکدیگر دیدار کنند.

سخنگوی وزارت خارجه ایران قبلا در مصاحبه با شبکه “العالم” تاکید کرده که ماحصل گفت‌وگوها با ریاض مثبت بوده و طرفین برای از سرگیری روابط “انگیزه و اراده سیاسی” دارند.

ناصر کنعانی در عین حال، زمان برگزاری دور ششم مذاکرات را مشخص نکرده و تنها گفته بود که رایزنی‌های مشترک با “برادران عراقی” در این باره ادامه دارد.

بیشتر بخوانید: عربستان: ملاقاتی با وزیر خارجه ایران برنامه‌ریزی نشده است

روابط دیپلماتیک تهران و ریاض، دو قدرت شیعی و سنی منطقه از سال ۲۰۱۵ قطع شده است. از زمان استقرار جمهوری اسلامی، دو کشور بر سر هژمونی منطقه‌ای جهان اسلام و نقش نیابتی در منازعاتی چون یمن و سوریه، در حال کشمکش و رقابت بوده‌اند.

ریاض مناسبات دیپلماتیک خود با تهران را پس از حمله به نمایندگی‌های سیاسی‌ این کشور در تهران و مشهد در سال ۱۳۹۴ قطع کرد. این حملات تحت عنوان اعتراض به اعدام شیخ نمر باقر النمر، روحانی شیعه از سوی حکومت عربستان صورت گرفتند.

مذاکرات طرفین برای احیای رابطه از فروردین ۱۴۰۱ شروع شده است.

حمله سایبری دوم به آلبانی؛ از آمریکا محکومیت از ایران انکار

آمریکا حمله سایبری مجدد به آلبانی را به شدت محکوم کرد. آلبانی پیشتر بار دیگر ایران را به دست داشتن در این حملات متهم کرده بود. جمهوری اسلامی اما در واکنش، این اتهام را رد می‌کند.آلبانی رو شنبه ۱۹ شهریور اعلام کرد که این کشور بار دیگر هدف حمله سایبری قرار گرفته است. وزارت کشور آلبانی با اعلام این خبر افزود که سیستم‌های رایانه‌ای پلیس این کشور روز جمعه ۱۸ شهریور مورد حمله سایبری قرار گرفتند.

آلبانی می‌گوید این حمله از سوی همان منبعی صورت گرفت که به تازگی منجر به قطع روابط دیپلماتیک این کشور با ایران شده است.

در واکنش به این موضوع، سخنگوی وزارت خارجه آمریکا روز یکشنبه ۱۱ سپتامبر (۲۰ شهریور) در توییر نوشت: «ما حمله سایبری روز ۹ سپتامبر علیه متحدمان، آلبانی، عضو ناتو را که به دنبال حمله سایبری ایران در روز ۱۵ ژوئیه است، به شدت محکوم می‌کنیم.»

ند پرایس در ادامه تاکید کرد که آمریکا ”به کار در کنار آلبانی و سایر متحدان و شرکای خود برای تقویت دفاع سایبری و پاسخگویی عوامل مخرب” ادامه خواهد داد.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

آلبانی اعلام کرده بود که در پی حمله سایبری روز جمعه و به منظور خنثی کردن عمل مجرمانه و ایمن‌سازی سیستم‌ها، مقام‌های این کشور سیستم‌های کنترل کامپیوتری را در بنادر، فرودگاه‌ها و پست‌های مرزی خاموش کرده‌اند.

سامانه‌ای که هدف این حملات سایبری قرار گرفته، موارد ورود و خروج از گذرگاه‌های مرزی آلبانی را ثبت می‌کند. در سیستم این سامانه در برخی نقاط آلبانی ”مشکلات فنی” گزارش شده بود.

ایران اتهام‌ها را رد کرد

جمهوری اسلامی ایران بار دیگر، اتهام‌ها در خصوص دست داشتن در جدیدترین حمله سایبری به آلبانی را رد کرده است.

سخنگوی وزارت امور خارجه ایران، روز دوشنبه ۲۱ شهریور در یک نشست خبری گفت: «به نظر می‌رسد که در این زمینه شاهد یک سناریوی طراحی‌شده علیه ایران هستیم.»

او توضیح بیشتری در خصوص آنچه که ”سناریو” نامید، ارائه نکرد.

بیشتر بخوانید: برگزاری اولین جلسه دادگاه حمید نوری در آلبانی

ناصر کنعانی همچنین به مقام‌های آلبانی ”توصیه” کرد که منافع ملی خود و مردم این کشور را ”فدای اهداف سیاسی” آمریکا، اسرائیل و ”طرف‌های ثالث دیگر” نکند.

ایران و حملات سایبری به آلبانی

آلبانی، ایران را مسئول حملات سایبری در روز ۱۵ ماه ژوئیه سال جاری دانسته که طی آن، تعداد زیادی از سایت‌ها و سرویس‌های خدمات‌رسانی دولتی در آلبانی با اختلال جدی مواجه شدند.

آلبانی اعلام کرده که به “شواهد غیرقابل انکار” مبنی بر دست داشتن ایران در این حملات دست یافته و به این ترتیب، روز چهارشنبه ۷ سپتامبر روابط دیپلماتیک خود با ایران را به خاطر این ماجرا قطع کرد و به دیپلمات‌های ایران ۲۴ ساعت وقت داد تا خاک آلبانی را ترک کنند.

این، نخستین مورد از قطع روابط سیاسی میان دو کشور به دلیل حمله سایبری به شمار می‌رود.

بیشتر بخوانید: آیا قطع رابطه آلبانی با ایران هشدار غرب به جمهوری اسلامی است؟

در پی آن، وزارت خزانه‌داری ایالات متحده آمریکا نیز اعلام کرد که وزارت اطلاعات جمهوری اسلامی و اسماعیل خطیب، وزیر اطلاعات را در رابطه با حمله سایبری به زیرساخت‌های عمومی و دولتی آلبانی تحریم کرده است.

پیش از آن، ناتو و بریتانیا هم اقدام ایران را محکوم کرده بودند. آلبانی از سال ۲۰۰۹ عضو سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) است.

ایران، اتهام‌ها در خصوص دست داشتن در حملات سایبری ماه ژوئیه به آلبانی را نیز رد کرده و تصمیم تیرانا برای قطع روابط سیاسی با تهران را “اقدامی نسنجیده” و به‌دور از “دوراندیشی در روابط بین‌المللی” خواند.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

ناصر کنعانی، سخنگوی وزارت امور خارجه ایران هم مدعی شد: «جمهوری اسلامی ایران به عنوان کشوری که بارها مورد حملات سایبری قرار گرفته، بخش مهمی از تلاش‌های مسئولانه بین‌المللی در مقابله با تهدید حملات سایبری است.»

بیشتر بخوانید: گردهمایی مجاهدین خلق در آلبانی پس از هشدار “امنیتی” لغو شد

مناقشه دیپلماتیک میان جمهوری اسلامی ایران و آلبانی از زمانی که دولت آلبانی میزبانی حدود دو هزار تن از اعضای سازمان مجاهدین خلق را بر عهده گرفت، شدت یافت.

پیش از تحولات اخیر هم دو دیپلمات ایرانی از آلبانی اخراج شده بودند و دولت آلبانی به سفیر و یک دیپلمات ایرانی به اتهام انجام اقدامات غیرقانونی که مخل امنیت این کشور بوده دستور ترک خاک داده بود. این دو دیپلمات اخراجی جمهوری اسلامی متهم شده بودند که در ارتباط با یک بازی فوتبال مقدماتی جام جهانی میان اسرائیل و آلبانی، دست به فعالیت‌هایی غیرقانونی و مشکوک زده‌اند.

امید نوری‌پور: تحویل تسلیحات آلمانی به اوکراین تسهیل شود

بحث در دولت ائتلافی آلمان بر سر پشتیبانی مستقیم نظامی از اوکراین ادامه دارد. صدراعظم و وزیر دفاع از حزب سوسیال دمکرات، محتاط و خویشتن‌دار هستند اما رئیس حزب سبزها خواهان سهولت بیشتر در تامین لزومات مورد نیاز کی‌یف است.امید نوری‌پور، یکی از دو رئیس حزب سبزها با توجه به پیشروی‌های اخیر نیروهای اوکراینی خواستار تسهیلاتی در تحویل تسلیحات آلمانی بیشتر به مقامات کی‌یف شد. او گفت لازم است پیش از فرا رسیدن زمستان نیازهای لجستیکی اوکراین برای بازپس گیری مناطق اشغالی برآورده شود.

خبرگزاری آلمان به نقل از نوری‌پور نوشت: «همه در دولت می‌دانند که می‌‌شود اقدامات بیشتری انجام داد. نه تنها از طریق زنجیره مبادلات، بلکه حتی‌المقدور مستقیما و با اتکاء به توان ارتش و صنایع آلمانی می‌توان ملزوماتی به اوکراین ارسال کرد.»

این سیاستمدار ایرانی‌تبار روشن نکرده که منظورش تحویل زره‌پوش‌های لئوپارد ۲ به دولت کی‌یف است یا خیر. ارسال این تانک‌های مدرن به همراه زره‌پوش‌های ماردر، بخشی از زنجیره اقلامی است که ناتو به متحدان خود در اروپای شرقی می‌دهد تا جایگزین تانک‌های قدیمی ساخت شوروی شوند.

بیشتر بخوانید: دومین سفر غیرمنتظره وزیر خارجه آلمان به اوکراین

دولت کی‌یف درخواست کرده تانک‌های یاد شده را که تولید صنایع نظامی آلمان هستند، هر چه سریع‌تر دریافت کند. دفتر صدراعظم اما تا کنون به این تقاضا چراغ سبز نشان نداده است.

امید نوری‌پور گفته است: «ما باید هم‌گام با متحدان خود حرکت کنیم. این مهم‌تر از بحث پیرامون این یا آن سیستم‌های تسلیحاتی است.»

خانم کریستین لامبرشت، وزیر دفاع آلمان از حزب سوسیال دموکرات اما به چنین روندی تمایل نشان نداده است. او با اشاره به توافق ناتو برای تقویت جناح شرق اروپا به نشریه “پولیتیکو”گفته است: «ما آلمانی‌ها این تعهد را بسیار جدی می‌گیریم و از لیتوانی به طور گسترده حمایت می‌کنیم.»

بیشتر بخوانید: وزیر خارجه آلمان: کمک نظامی و مالی به اوکراین سال‌ها ادامه خواهد یافت

وزیر دفاع آلمان توضیح داده که انتقال تجهیزات و ملزومات، نیازمند سربازانی است که به درستی آموزش دیده باشند و افزوده است: «ما روی کاغذ، امکانات و لجستیک فراوانی داریم اما زمانی که به توان عملیاتی نگاه می‌کنم، وضعیت دیگری به چشم می‌خورد که از کمبود بودجه قبلی ارتش ناشی می‌شود.»

آنالنا بربوک، وزیر خارجه آلمان (حزب سبزها) که در جریان جنگ اوکراین دو مرتبه به کی‌یف سفر کرده، در تازه‌ترین موضع‌گیری گفته است: «اوکراینی‌ها می‌توانند به ما تکیه کنند و ما تا هر زمانی که لازم باشد به حمایت از این کشور از طریق ارائه تسلیحات و کمک‌های بشردوستانه و مالی ادامه خواهیم داد».

ینس استولتنبرگ، دبیرکل ناتو، به تازگی هرگونه پشتیبانی نظامی از اوکراین را مقدم بر طرح تقویت انبارهای تسلیحاتی اعضای پیمان آتلانتیک شمالی دانسته است.

اوکراین روسیه را به حمله به زیرساخت‌های غیرنظامی متهم کرد

اوکراین، روسیه را به حمله به زیرساخت‌های غیرنظامی متهم کرده و می‌گوید این اقدام مسکو، واکنشی تلافی‌جویانه نسبت به پیشروی‌ اخیر اوکراین بوده که در پی آن، نیروهای روسی مجبور به عقب‌نشینی از مواضع خود در خارکیف شدند.آنگونه که منابع و مقام‌های اوکراینی خبر داده‌اند، روسیه در حملاتی تلافی‌جویانه برخی از زیرساخت‌های غیرنظامی شامل تاسیسات آب و یک نیروگاه حرارتی را در خارکیف هدف حمله قرار داده که در نتیجه آن، برق برخی از مناطق قطع شده است.

مقامات اوکراینی گفتند اهداف این حملات تلافی‌جویانه شامل تاسیسات آب و یک نیروگاه حرارتی در خارکیف بودند که باعث خاموشی‌های گسترده شد.

در همین خصوص، ولودیمیر زلنسکی، رئیس‌ جمهور اوکراین شامگاه یکشنبه در توییتر خود خبر از خاموشی کامل در خارکیف و دونتسک و خاموشی برخی مناطق در زاپوریژیا، دنیپروپترووسک و سامی داد و نوشت: «تاسیسات نظامی نه؛ هدف محروم کردن مردم از نور و گرما است.»

روسیه اما حمله به غیرنظامیان را تکذیب می‌کند.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

امیدواری زلنسکی برای بازپس‌گیری مناطق بیشتر

رئیس‌ جمهور اوکراین همچنین با اشاره به پیروزی‌های اخیر این کشور که به عقب‌نشینی روس‌ها از شمال شرقی اوکراین انجامید، افزود کی‌یف اگر سلاح‌های قوی‌تری دریافت کند، در زمستان می‌تواند مناطق اشغال‌شده بیشتری را از نیروهای روس بازپس گیرد.

اشاره زلنسکی به پیشروی‌های اخیر اوکراین است که طی آن، این کشور موفق شد شهرهای مهم و استراتژیک بالاکلیا و کوپیانسک را از اشغال سربازان روس خارج کند.

ارتش روسیه با عقب‌نشینی از شمال شرقی اوکراین، یکی از سخت‌ترین شکست‌های خود را از زمان حمله به اوکراین در ۲۴ فوریه ۲۰۲۲ تجربه کرده است.

گزارش‌ها حاکی از آن است که هزاران سرباز روس در هنگام فرار از ایزیوم خارکیف بسیاری از مهمات و تجهیزات خود را به جا گذاشتند.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

یک فرمانده ارشد اوکراین می‌گوید نیروهای این کشور از ابتدای ماه جاری میلادی، کنترل بیش از سه هزار مترمربع از خاک این کشور را بازپس گرفتند.

بیشتر بخوانید: جنگ اوکراین؛ اتهام “خیانت به وطن” علیه پوتین در سن پترزبورگ

این دستاوردها همچنین از لحاظ سیاسی نیز برای زلنسکی از اهمیت شایان توجهی برخوردار است چرا که او تلاش می‌کند همچنان از حمایت کشورهای اروپایی در زمینه تسلیحات و منابع مالی برخوردار باشد؛ این در حالی است که شماری از کشورهای اروپایی در پی تصمیم روسیه برای کاهش صادرات گاز به این کشورها، نگران تامین گاز خود در فصل زمستان هستند.

حمله به یکی از بزرگترین ایستگاه‌های برق اوکراین

میخایلو پودولیاک، مشاور رئیس جمهور اوکراین، گفت ایستگاه برق CHPP-5 در خارکیف که یکی از بزرگترین ایستگاه‌های برق این کشور محسوب می‌شود، هدف حمله قرار گرفته است.

اوکراین همچنین اعلام کرده که نیروهای این کشور روز گذشته (یکشنبه ۲۰ شهریور) موفق شدند تا روس‌ها را از بیش از ۲۰ شهرک بیرون برانند.

در یکی از روستاها در شمال خارکیف، واقع در نزدیکی مرز روسیه، نیروهای اوکراینی به گرمی مورد استقبال ساکنان محلی قرار گرفتند.

با این حال، وزارت دفاع بریتانیا روز یکشنبه اعلام کرد که نبردها در اطراف ایزیوم خارکیف همچنان ادامه دارد.

وزارت دفاع بریتانیا ادامه حملات روسیه را ”واکنشی بزدلانه” نسبت به فرار نیروهای روس از میدان نبرد توصیف کرد.

بیشتر بخوانید: دومین سفر غیرمنتظره وزیر خارجه آلمان به اوکراین

در یکی از آخرین تحولات مهم در خصوص جنگ در اوکراین، “انرگو اتم”، شرکت اپراتور اوکراینی از خاموشی آخرین راکتور نیروگاه هسته‌ای زاپوریژیا خبر داد. این اقدام برای جلوگیری از احتمال انتشار تشعشعات رادیواکتیو انجام گرفته است.

شرکت انرگو اتم می‌گوید تصمیم گرفته‌شده که بلوک راکتور شماره شش در “حالت سرد” قرار گیرد. قبلاً در ماه اوت نیز در اوج درگیری‌های اطراف این نیروگاه راکتورهای آن در معرض خطر قرار گرفته بودند.

نیروگاه اتمی زاپوریژیا در حومه شهر انرهودار در جنوب شرق اوکراین در نخستین روزهای تهاجم نظامی روسیه در فوریه به اشغال نیروهای روسی درآمد. ارتش روسیه در آن‌ زمان اجازه داد که پرسنل اوکراینی به فعالیت خود در این نیروگاه ادامه دهند.

این نیروگاه با شش رآکتور و با ظرفیت خالص ۵ هزار و ۷۰۰ مگاوات، بزرگ‌ترین رآکتور اتمی در اروپا است و از ماه مارس تحت کنترل سربازان روس قرار دارد.

مسکو و کی‌یف بارها هم‌دیگر را به گلوله باران این نیروگاه متهم کرده‌اند.

اسرائیل: ایران دلیل اصلی مشکلات در خاورمیانه است

رئیس سازمان اطلاعات و امنیت داخلی اسرائیل از جمهوری اسلامی به عنوان “دلیل اصلی مشکلات در منطقه خاورمیانه” یاد کرد و به شدت نسبت به پیامدهای توافق هسته‌ای احتمالی غرب با ایران هشدار داد.رونن بار، رئیس سازمان اطلاعات و امنیت داخلی اسرائیل، شین‌بت، روز یکشنبه ۱۱ سپتامبر (۲۰ شهریور) طی سخنانی در اجلاس جهانی مبارزه با تروریسم در دانشگاه رایشمن در شهر هرتزلیا در اسرائیل گفت: «ایران نه تنها یک مشکل هسته‌ای، بلکه مشکل اساسی خاورمیانه است.»

او افزود که ایران، ”عامل اصلی بسیاری از مشکلاتی است” که اسرائیل در کرانه باختری و همچنین در نبردهای اخیر در غزه با آن مواجه بوده است.

رئیس سازمان اطلاعات و امنیت داخلی اسرائیل با هشدار نسبت به پیامدهای توافق هسته‌ای احتمالی غرب با جمهوری اسلامی گفت: «اگر توافق هسته‌ای امضا شود و خزانه ایران با ۸۵ میلیارد دلار اضافی غنی شود، ما فقط می‌توانیم دامنه نفوذ آینده [جمهوری اسلامی] را تصور کنیم.»

او افزود که بخشی از مبلغی که در پی امضای احتمالی توافق هسته‌ای غرب با جمهوری اسلامی، در اختیار ایران قرار می‌گیرد، ”ظاهرا [از سوی ایران] برای اهداف تروریستی و ​​​​نفوذ و تقویت سازمان‌هایی مانند جهاد اسلامی در فلسطین اختصاص داده خواهد شد”.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

اسرائیل در هفته‌های گذشته بر تلاش خود افزوده تا مانع احیای توافق هسته‌ای شود زیرا آن را برای جلوگیری از دست یافتن ایران به بمب اتمی ناکافی می‌داند.

مطالب بیشتر درباره برجام را اینجا بخوانید

فعالیت‌های پردامنه اسرائیل در ارتباط با ایران

این سخنان رئیس سازمان اطلاعات و امنیت داخلی اسرائیل به فاصله اندکی پیش از سفر یائیر لاپید، نخست‌وزیر این کشور به آلمان ابراز شد.

ایران یکی از محوری‌ترین موضوع‌ها در جریان دیدار نخست‌وزیر اسرا‌ئیل و صدراعظم آلمان به شمار می‌رود.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

یائیر لاپید پیش از سفر به برلین در نشست هیئت دولت به خاطر آنچه “مواضع قاطعانه” سه کشور اروپایی در برابر جمهوری اسلامی خوانده، از آنها تقدیر کرده است.

اشاره او به بیانیه تند بریتانیا، فرانسه و آلمان درباره شرط‌های جدید جمهوری اسلامی برای احیای برجام است.

در این بیانیه جمهوری اسلامی متهم شده که با درخواست‌هایی نظیر مختومه شدن پرونده پرسش‌های آژانس بین‌المللی انرژی هسته‌ای درباره منشاء مواد رادیواکتیو در سه سایت اعلام نشده، چشم‌انداز احیای توافق هسته‌ای و برجام را به خطر می‌اندازد.

بیشتر بخوانید: گروسی: کشوری کە اهداف نظامی ندارد، غنی‌سازی۶٠ درصدی نمی‌کند

یائیر لاپید پیش از سفر به برلین گفت که اسرائیل در ماه‌های اخیر به صورت مستمر و فشرده وارد گفت‌وگو با رهبران سه کشور اروپایی طرف توافق شده و آنها را در جریان آخرین اطلاعات مربوط به فعالیت‌های هسته‌ای جمهوری اسلامی قرار داده است.

قرار است نخست‌وزیر اسرائیل و صدراعظم آلمان پس از رایزنی‌های دو جانبه، ظهر امروز، دوشنبه ۲۱ شهریور در یک کنفرانس خبری مشترک شرکت کنند.

یک‌روز با هفت‌هزارسالگان؛ داستان سالمندانی که دیده نمی‌شوند

رعنا سلیمانی در “یک‌روز با هفت‌هزارسالگان”، در روایت از زندگی و مرگ، زندگی دختر جوانی را در برابر هستی سالمندانی قرار می‌دهد که در انتظار سال‌های پایانی زندگی‌اند. اسد سیف، منتقد ادبی، رمان را بررسی کرده است.در جدایی رمان از تاریخ، زمان نقشی بزرگ داشت. داستان‌نویس با گذشتن از زمان تاریخی موفق شد برای جهانی که برای داستان می‌آفریند، زمانی ویژه نیز خلق کند. بعدها نیز آن‌چه را که فروید از جهان ذهن نوشت، تأثیر شگرفی بر تحول رمان داشت. زمان رمان در واقع زمان خیال است؛ زمانی که در ذهن شکل گرفته و کوشیده از این راه در رمان حضوری بیرونی داشته باشد. به بیانی دیگر، داستان‌نویس خود زمانی نو خلق می‌کند تا جهان داستان خویش را پیرامون آن سامان دهد.

این را نیز باید گفت که در ادبیات کهن ایران بازی با زمان بسیار شگفت‌انگیز است. از زمان بی‌کران زروانی گرفته تا ادبیات عرفانی که زمان اسطوره‌ای را با زمان آغاز و انجام جهان در قرآن در پیوند قرار داده، زمان خیالی خویش را می‌سازد. در این زمان است که برای نمونه جهان بر بال پر سیمرغ عطار می‌نشیند و به پرواز درمی‌آید. داستان‌های تودرتوی هزار و یک شب نیز از زمان تاریخی به زمان خیال می‌کوچند.

شکستن زمان در رمان اگر چه در جهان داستانی غرب پیشینه‌ای دراز دارد، در ادبیات ما هنوز دوران تجربه‌های نخستین را می‌گذراند. غلام‌حسین ساعدی در “عزاداران بیل”، هوشنگ گلشیری در “شازده احتجاب” و بهرام صادقی در رمان “ملکوت” راهی را در این راستا آغاز کردند که به اندک زمانی سرمشقی شدند برای تجربه‌هایی دیگر.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

رعنا سلیمانی در آخرین اثر خویش “یک روز با هفت‌هزارسالگان” تجربه‌ای زیبا از زمان را به کار گرفته است. زمان تاریخی او در این رمان یک روز بیش نیست، از هفت صبح که شروع کار است تا ده شب؛ یعنی پانزده ساعت. راوی کوشیده است در این مدت نه تنها از زندگی خود، بل‌که از سالمندانی بگوید که با آنها در رابطه است.

این‌که نویسنده از یک بازی زمانی در آفرینش رمان استفاده کرده، تنها علت موفقیت آن نیست. فرم روایت و آن‌چه از هستی انسان در آن آمده، در واقع به آن جان بخشیده است. راوی به عنوان پناهنده‌ای ایرانی که نیمی از عمر چهل‌ساله خویش را در سوئد گذرانده، به روایت زندگی یک روز از کار خود با سالمندانی می‌پردازد که هر روز تکرار می‌شود.

رمان بر تقابل‌ها شکل می‌گیرد؛ سالمندانی که واپسین سال‌های زندگی را می‌گذرانند در برابر زندگی راوی که هنوز با گذشت چهل سال سن، خود را بازنیافته است. سالمندان در ایستایی هستی، که آینده‌ای در ذهن ندارند. عده‌ای از آن‌ها حتی توان آن ندارند که راه بروند. راوی باید آن‌ها را “تر و خشک” کند، پوشک عوض کند، حمام ببرد، دارو به آن‌ها بخوراند و چند دقیقه‌ای به حرف‌هایشان گوش بسپارد.

سالمندان از آن‌جا که آینده‌ای پیش رو نمی‌بینند، در گذشته زندگی می‌کنند. در خواب و بیداری، در چرت‌زدن‌های مدام تنها گذشته را می‌بینند و غرق در شیرینی‌های آن فلاکت امروز را تاب می‌آورند. راوی اما در امید به زندگی می‌کوشد آینده‌ای خوش برای خود بسازد. جهان سالمندان به یک اتاق محدود است و یا همان تختی که بر آن روزگار می‌گذرانند. این جهان یک رنگ و یک صدا بیش ندارد و سایه‌ای از درد و رنج و ناامیدی بر آن حاکم است. جهان راوی اما در فاصله دیدار دو سالمند، در جهان رنگین و شلوغ و متنوع می‌گذرد. این دنیا را آرزوها و امیدهای او شیرین می‌کند.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

در همین تقابل‌هاست که از گذشته راوی باخبر می‌شویم؛ این‌که در “شیطنت”های جوانی از استاد خویش حامله می‌شود. استاد او را با نطفه‌ای در شکم از خود می‌راند. بچه “گورزاد” یعنی مرده به دنیا می‌آید؛ در آرزوی فرار از آن موقعیت، “عروس پستی” می‌شود. شوهر اما بیماری روانی بیش نیست که خشونت رفتار او را کامل می‌کند. در جدایی از همسر است که می‌کوشد راه‌هایی دیگر را در زندگی تجربه کند. عشق‌های کوتاه‌مدت و سرانجام کار با سالمندان گوشه‌هایی هستند از این راه که هم‌چنان به پیش می‌رود.

در همین تقابل‌هاست که زندگی و مرگ در برابر هم قرار می‌گیرند؛ گذشته و حال سالمندان نیز. توانایی‌ها و ناتوانی‌ها از هم فاصله می‌گیرند تا سرانجام به “هفت‌هزارسالگان” بپیوندند: «روشنی یا تاریکی چه فرقی داره وقتی دیگه پیری؟… فرقش اینه که جاهاشون عوض می‌شه. آینده به تاریکی فرو می‌ره چون هیچی مقابلت نیست ولی گذشته روشن میشه».

در همین تقابل‌هاست که راوی می‌کوشد در غرب، پس از رهایی از موقعیت خویش در ایران و همسر در سوئد، هویتی نو برای خویش بیابد. نام معصومه را کنار می‌نهد تا با نام آماندا به زندگی ادامه دهد. موها را کوتاه کرده، به رنگ “زرد قناری” درمی‌آورد، ابروهایش را به‌سان سوئدی‌ها نازک می‌کند و به شیوه آنان غذا می‌خورد: «گذشته برای من مثل دست قطع‌شده‌ای بود که دیگر نداشتمش».

زندگی شش سالمندی که راوی در دو نوبت به خانه‌شان می‌رود، در واقع شش داستان است از هستی آنان در سالمندی که به مهارت در تن رمان نشسته و داستانی در داستان شده‌اند. بخش بیشتر رمان نیز زندگی همین‌هاست. هستی راوی در لابه‌لای روایت سالمندان به شکلی پاره‌پاره نقل می‌شود. در همین روایت‌هاست که آشکار می‌شود نوجوانی به نام امین که پناهنده‌ای‌ست با سه بار رد شدن تقاضای پناهندگی، در خانه راوی مخفی‌ست و حال چند روزی‌ست خبری از او نیست. راوی حال دلواپس اوست.

در همین روایت‌هاست که درمی‌یابیم راوی با “تیم”، مردی سوئدی، بی‌آن‌که بداند او افسر پلیس است، مدت‌ها رابطه داشته و حال دوباره پس از قطع رابطه، آن دو به تصادف همدیگر را می‌بینند. تیم از زندگی واقعی خویش می‌گوید و سرانجام راوی نیز پوسته هویت پوشالی خویش کنار می‌زند تا همان معصومه‌‌ای باشد که بود؛ معصومه‌ای که هم‌چنان دنبال هویتی‌ست نو برای خویش.

و در همین روایت‌هاست که داستان به پایان خوش خود می‌رسد؛ راوی امین و آینده او را از زندگی خویش حذف می‌کند تا در آغوش “تیم” مرگ کوچک و شیرینی را کشف کند که به قول یکی از سالمندان “ارگاسم” نام دارد.

“یک روز با هفت‌هزارسالگان” داستان تبعیدیان نیز هست؛ داستان انسان ایرانی که هم‌چنان راه گریز از ایران را می‌پیماید. در میان سالمندانی که راوی به خانه آن‌ها می‌رود، زنی ایرانی نیز وجود دارد که ناتوان و زمین‌گیر، دیگر سخنی بر زبان نمی‌راند. همسرش سرهنگ نیروی هوایی هنوز غرق افتخارات گذشته است. دیوارهای خانه‌اش سراسر به تصویرهایی از جهان خوش گذشته آذین است. او در حسرت روزهای گذشته، از عشق خویش به سنت ایرانی می‌گوید که در آن “فرهنگ و عدالت و افتخار” در کنار “علم و ثروت” از ایران “بهشت” ساخته بود. و حال در “غربت غرب” منتظرند تا مرگ به سراغشان بیاید. و راوی غرق در غم‌های خویش مانده است که «چرا مرگ برای کسانی که چشم به راهش نشسته‌اند، نمی‌رسد. چرا باید این همه زجر بکشند تا بمیرند. اصلاً خودشان چرا تلاش می‌کنند جان‌کندنشان طولانی‌تر شود!».

“یک روز با هفت‌هزارسالگان” رمانی‌ست جذاب و خواندنی، با عنوانی که وام از خیام دارد و بر همان اساس راوی می‌کوشد “عمر غنیمت شمرد” و “غم فردا نخورد”. این رمان را “کتاب ارزان” در سوئد منتشر کرده است.

* این یادداشت نظر نویسنده را منعکس می‌کند و الزاما بازتاب‌دهنده نظر دویچه‌وله فارسی نیست.

سفر در آینه: مروری بر زندگی و اشعار نیلگون مارمارا

نهال تابش

چرا نمی‌گذاری پرنده‌ای بر راهت فرود بیاید

چرا نمی‌گذارم پرنده‌ای بر راهم فرود بیاید

چرا کسی نمی‌گذارد پرنده‌ای بر راه‌های من بنشیند؟

کودکی گفت «تو چنان زیبایی که پرنده‌ای باید بر راهت بنشیند»

 

شاهزاده‌خانم مالیخولیایی. نیلگون مارمارا، ملکه‌ی غمگین، را چنین می‌نامند. بسیاری او را این‌گونه، تنیده با اختلال روانش به خاطر می‌آورند اما نیلگون بیش از هرچیز شاعر بود و شاعر ماند. او از نسل درخشان شاعران دهه‌ی ۱۹۸۰ بود. شاعر اشعار تایپشده و متون، زن جوان کاغذها، دفترها و دفتر قرمزِ قهوه‌ایرنگ، زنی شاعر که زبانِ شعر ترکی را از زبان فراتر برد و آن را تثبیت کرد. خواننده‌ی اشعار نیلگون نمی‌تواند فراموش کند که او زن شاعری ا‌ست که «لباسی از شیشه‌ی شکسته می‌پوشد

نیلگون مارمارا در سال ۱۹۵۸ در استانبول به دنیا آمد. والدینش از بالکان به استانبول مهاجرت کرده بودند. پدرش مارکسیست بود. نیلگون تحصیلات دبیرستان را در کالج «معارف کادیکوی» به پایان رساند. مادرش کتابخانه‌ی بسیار بزرگی داشت و زبان تحصیل در کالج معارف هم انگلیسی بود؛ در نتیجه، نیلگون فرصت یافت تا منابع مختلفی، از رمان و شعر تا مجلات و روزنامه‌ها، را بخواند. پس از پایان تحصیلات در کالج معارف، وارد دپارتمان زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه استانبول شد، اما به دلیل فضای راست‌گرای این دانشگاه انصراف داد و دوباره در آزمون ورودی دانشگاه شرکت کرد و این بار در دانشگاه بوغازچی، در رشته‌ی زبان و ادبیات انگلیسی تحصیل کرد. او در سال ۱۹۸۵ پس از ارائه‌ی پایان‌نامه‌اش با عنوان «تحلیل شعر سیلویا پلات در زمینه‌ی خودکشی» از گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه استانبول فارغ‌التحصیل شد. نیلگون تمام آثار سیلویا پلات را خواند و بسیار تحت تأثیر او قرار گرفت.

کودتای ۱۹۸۰ زندگی روزمره‌ی او را تحت‌الشعاع قرار داد. بحث درباره‌ی ادبیات و شعر در تالار قرمز دانشگاه بوغازچی به پایان رسید و خانه‌اش به محل ملاقات و برگزاری جلسات مخفی با دوستانش تبدیل شد. این گردهمایی‌های خصوصی، آن‌ها را به بحث‌های طولانیِ خلاقانه‌تری در مورد سیاست، ادبیات و زبان سوق داد. در میان دوستانش نویسندگان نامداری همچون ایلهان برک، فاضل حسین، جیهات بوراک، تورگوت اویار و ادیپ جانسور وجود داشتند. بعضی از اعضای گروه ــ سیهان اوزچلیک، اورهان آلکایا، لاله مولدور، گونسلی اینال، چزمی ارسوز، تورگای اوزن و مصطفی ایرگات ــ هم بعدها به شهرت دست یافتند. آشناییِ وی با همسرش نیز در دل این جلسات اتفاق افتاد. او کائان اونال را در یکی از همین مهمانی‌ها ملاقات کرد و به‌‌رغم مخالفت با نهاد ازدواج، به دلیل اصرار اونال و خانواده‌اش تن به ازدواج داد. آن دو در سال ۱۹۸۲، زمانی که اونال به‌عنوان افسر ذخیره در حال انجام خدمت سربازیِ اجباری بود، با یکدیگر ازدواج کردند. نیلگون پایان‌نامه‌ی کارشناسی خود را در ماه عسل به پایان رساند. او که فرزندی نداشت، بی‌میلیِ خود به بچه‌دار شدن را این‌گونه توصیف می‌کند: «یک سرباز دیگر برای ارتش بدبختان».

در همین دوران بود که نیلگون شروع به آواز خواندن کرد. جمال ثریا به خاطر صدای تپنده‌ی جاز و رفتارش، او را «زلدای دیوانه» صدا می‌کرد. برای او نیلگون شبیه زلدا، همسر گریزان نویسنده‌ی آمریکایی اسکات فیتز جرالد، بود.

آن‌ها در اواخر سال ۱۹۸۵ و به دلیل شغل کائان، به مدت شانزده ماه به لیبی رفتند. نیلگون در لیبی فرصت یافت تا مطالعات خود درباره‌ی هنر، فلسفه، ادبیات و روان‌شناسی را گسترش دهد. او در این دوران اشعار زیادی سرود و به دوستانش فرستاد. او علاوه بر یک نمایش‌نامه، داستان کوتاه «در آینه‌ی حکاکی‌شده رودررو شدند» را نوشت که در کتاب دفتر قرمزِ قهوه‌ایرنگ (۱۹۹۲) منتشر شده است. هوای خشک و صحراییِ لیبی بر روحیه و روان حساس نیلگون که مبتلا به اختلال دوقطبی بود، تأثیر منفی گذاشت. او در سال ۱۹۸۶ همراه با همسرش به استانبول بازگشت. بیماری نیلگون پیشرفت کرد و روابطش با محیط اطراف رو به وخامت گذاشت. وضعیت سلامتش او را از کار در هر شغلی بازمی‌داشت. نیلگون از درمان سرباز زد. با بدتر شدن وضعیت روانی‌اش توهمات بیمارگونه‌اش آغاز شد. نیلگون گمان می‌کرد که همه‌ی اطرافیان، حتی خانواده‌اش، دشمنش هستند. فکر می‌کرد که تحت نظر است، و احساس می‌کرد که بین دو هویت «نویسنده» و «همسر وظیفه‌شناس» در تنگنا قرار گرفته است. سرانجام، نیلگون در یکی از دوره‌های تشدید افسردگی‌، پس از نگارش نامه‌ی عذرخواهی خطاب به بستگانش، از پنجره‌ی خانه‌اش بیرون پرید و خودکشی کرد.

او در هنگام مرگ ۲۹ ساله بود.

 

می‌دانم،
روزی قلب کوچکم طاقت نخواهد آورد،

 پشت خواهم کرد به هرآنچه روزی به آن ایمان و اعتماد داشتم

و وداع خواهم کرد.

 

شاعری که از اتاق انتظار بیرون پرید

نیلگون مارمارا یکی از شاعران مهم دهه‌ی ۱۹۸۰ ترکیه است. شتاب جنبش‌های فمینیستی در این دهه و محبوبیت آن در ترکیه، هم‌زمان با موج دوم شعر نوی ترکی بود. شعر ترکی در این دهه‌ با ظهور شاعرانی همچون جمال ثریا، ایلهان برک و اجه آیهان هویت جدیدی پیدا کرد، و شاعران زن شاخصی مثل گلسلی اینال، لاله مولدور و نیلگون مارمارا به صحنه آمدند. آنچه در محبوبیت اشعار نیلگون نقش مهمی داشت نه خودکشیِ تکان‌دهنده‌ی او بلکه سبک اکسپرسیونیستیِ آثارش و قرار دادن تصویر در مرکز شعر بود.

درباره‌ی علت خودکشی‌اش گمانه‌زنی‌ها و شایعاتِ گوناگونی، از قبیل بی‌فرزندی و تأثیرپذیری از سیلویا پلات، بر سرِ زبان‌ها بود. اما این حدس و گمان‌ها سرانجام در سال ۲۰۱۶ با انتشار دفاتر به پایان رسید. این کتاب، با انعکاس دیدگاه‌های نیلگون درباره‌ی زندگیِ روزمره، محیط و روابطش، تصویر متفاوتی از او ارائه می‌دهد.

باکی اصیل‌تورک ضمن رد شایعات مربوط به علل خودکشیِ نیلگون، و با تأکید بر اینکه خودکشیِ او صحبت درباره‌ی اشعارش را دشوار کرده است می‌گوید: «بعضی او را به سیلیویا پلاتِ شاعر تشبیه کرده‌اند. باید محتاطانه به چنین تحلیلی نگریست و به تفاوت‌ها اشاره کرد. باید توجه کرد که تصاویر در اشعار مارمارا معنایی خاطره‌انگیزتر دارند و به بیان سیال آنگلو-آمریکایی نزدیک نیستند.»[1]البته غیرممکن است شاعری که نه تنها اشعار پلات بلکه آثار کسانی همچون سارتر، فوکو، لاکان، کی‌یِرکِگور و نیچه را خوانده، به گونه‌ای از هر یک از آ‌ن‌ها تأثیر نپذیرفته باشد.

سال ۱۹۸۴، خانه‌ی نیلگون مارمارا

از چپ به راست: تامریس اویار، ایلهان برک، جمال ثریا، توفیق آکدا

ایستاده: اجه آیهان، کائان اونال، نیلگون مارمارا، جمال اوزون اوئلو


 

اروز چلیک منبع اولیه‌ی الهام شاعر را سرزمین کودکی‌اش می‌داند: «منبع دیگری که شاعر از آن تغذیه می‌کند، چیزی است که می‌خوانَد. به‌ویژه شاعران مشهور آنگلوساکسون، شاعران ترک و ادیبانی که ترجیح دادند در میانه‌ی ناکجاآباد بمانند. سیلویا پلات با شکنندگی‌اش، ایجه آیهان با طنز سیاهش و اژدهای شعر، فاضل حسین با خودپسندی‌اش نسبت به طبیعت، به‌طرز عجیبی در اشعار او حل می‌شوند. البته بیلی هالیدی (به‌ویژه ترانه‌ی «یکشنبه‌ی غم‌انگیز»)، اپرای توسکا، تانگو، خواننده‌ی تنور آذربایجانی به نام لطفیار، موزیک پاپ دهه‌ی ۱۹۴۰ ترکیه، توبروک، هاشیم چاتیش، امل، خواهرزاده‌هایش، خانواده‌اش، پرنده‌ای به نام آمارانت و پرچمداری که مدام به تام وِیتس گوش می‌دهد… همه‌ی این‌ها در شعرهایش حضور دارند.»[2] بنابراین، خواننده‌ برای فهم شعرهای نیلگون مارمارا باید اندکی این‌ها را بشناسد.

مارمارا به جای تکرار تصویر مرسوم از مادری، چهره‌ی بیمارگونه‌ای از مادران ترسیم می‌کند. در شعرهای او شکم مادران پر مو است و از پستان‌هایشان به جای شیر خون می‌آید. هرچند در اشعار نیلگون کودکان و نوزادان همیشه پاک و معصوم‌اند اما او آیندهی روشنی را برای آن‌ها پیش‌بینی نمی‌کند. نیلگون در پایان‌نامه‌اش بر مضامین تولد و مرگ پلات تمرکز می‌کند و می‌نویسد: «به نظر ]ساموئل[ بِکِت، مادرانِ ما در هنگام تولد، پاهایشان را روی قبرها باز می‌کنند. پلات به لطف آگاهی از این امر عجیب، به مرگی که کنارش ]در کمین نشسته[ است خیانت نمی‌کند.»

شعرهای مارمارا درون‌‌گرایی را به تصویر می‌کشد. شخصیت‌های شعرش نه تنها سعی می‌کنند که «منِ» خودآگاه را تسخیر کنند بلکه می‌کوشند تا با تماس با ناخودآگاه، به جوهره‌ی «من» دست یابند. گرچه طبیعت یکی از عناصر مهم در شعرهای نیلگون است اما این تصاویر نه عناصر دنیای بیرونی بلکه بازتاب درون‌ شاعرند. پرندگان، گل‌ها، فصول، حیوانات، خورشید، و به‌ویژه ماه و رنگ‌ها، عناصری هستند که مارمارا مکرراً در شعرهایش از آن‌ها یاد می‌کند. این تصاویر بازتاب خاطرات، لحظات و حالات شخصیت‌های شعر اوست. لحن گفتاریِ شخصیت‌های اشعارش اغلب شکننده است. آرزوهای اصلی این شخصیت‌ها فراموشی، نسیان و صلح با گذشته است. او ذهن و بدن را عناصری مجزا می‌داند.

در اواخر عمر نیلگون، تصاویر ر‌ؤیاییِ رنگ‌ها و طبیعت جذابیتشان را از دست می‌دهند و به تصاویری نامتعارف تبدیل می‌شوند. در شعرهای متأخر او، گل‌ها «دیوانه‌کننده»، روزنامه‌ها «خلط پدربزرگ‌ها» و صورتی «رنگِ موش مرده» است.

اشعار تایپشده (۱۹۸۸) شامل اشعاری است که شاعر با ماشین تحریر نوشته اما فرصت ویرایش آن‌ها را پیدا نکرده و این آثار بدون ویرایش نهایی او منتشر شده است. در نهایت، اشعار، خاطرات و پایان‌نامه‌ی کارشناسی ارشد نیلگون مارمارا پس از مرگش در کتابی منتشر شد.

در شعرهای مارامارا، تولد، آغاز مرگ است و هستی، نیستی را پدید می‌آورد. و او شاعری بود که به قول جمال ثریا، دنیا را «اتاق انتظار» می‌دید و خودخواسته این هستیِ زاینده‌ی نیستی را ترک کرد.

 

من و پرنده‌ام در آینه‌ای

خوابیده، قفسِ ما بستر ماست

چهره‌مان، چهره به چهره‌ی همسرانمان

زیر برفی بی‌پایان خوابیده‌ایم

پرنده‌ام و من

رشته‌ای سرخ است بین من و همسرم

متصل‌ایم به هم

باز اگر شود، نداری شاد خواهد شد

در آینه‌مان چیزی جز این رشته نیست

همسر سرخ حسودم، من و پرنده‌ام

 

 

 


[1] Asiltürk, Bâki (2017). Türk Şiirinde 1980 Kuşağı. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.

[2] Erözçelik, Seyhan (1988). “Çocukluğun Kendini Saf Bir Biçimde Akışa Bırakması, Ne Güzeldi. Yiten Bu İştel…”. Argos. S. 3. s.186-187.

گفت‌وگوی تلفنی پوتین و مکرون در باره نیروگاه اتمی اوکراین

رئیس جمهوری روسیه درباره وضعیت مخاطره‌آمیز نیروگاه اتمی اشغال شده اوکراین با همتای فرانسوی خود گفت‌وگو کرد. برخی کارشناسان پیشروی نیروهای اوکراینی در مناطق اشغالی را نقطه عطفی در جنگ اوکراین ارزیابی می‌کنند.نیروگاه اتمی زاپوریژیا در جنوب شرق اوکراین از نخستین روزهای پس از تجاوز نظامی روسیه به اشغال نیروهای روسی درآمد و مدام هدف حمله‌هایی قرار داشته که دو طرف یکدیگر را مسئول آن معرفی می‌کنند.

ولادیمیر پوتین، رئیس جمهوری روسیه روز یک‌شنبه ۱۱ سپتامبر درباره وضعیت مخاطره‌آمیز این نیروگاه با همتای فرانسوی خود امانوئل مکرون تلفنی گفت‌وگو کرد.

کاخ کرملین در بیانیه‌ای اعلام کرد، پوتین در این گفت‌وگو خواستار اعمال نفوذ بین‌المللی بر اوکراین برای توقف حمله‌های نظامی به نیروگاه زاپوریژیا شد.

کاخ الیزه هم می‌گوید، مکرون در این گفت‌وگو از همتای روسی خود خواست، سلاح‌های سنگین و تجهیزات نظامی از تاسیسات اتمی خارج شود و برای حفظ امنیت آن توصیه‌های آژانس بین‌المللی انرژی اتمی مد نظر قرار گیرد.

رایزنی مکرون با زلنسکی و گروسی

رئیس جمهوری فرانسه گفته است،‌ با همتای اوکراینی خود ولودیمیر زلنسکی و مدیرکل آژانس رافائل گروسی در تماس می‌ماند و در روزهای آینده بار دیگر با پوتین گفت‌وگو می‌کند تا برای حفظ ایمنی نیروگاه زاپوریژیا تفاهمی حاصل شود.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

این نیروگاه که بزرگترین نیروگاه اتمی اروپا به شمار می‌رود دارای شش راکتور است که آخرین آنها روز شنبه از مدار خارج شد تا از بروز یک فاجعه اتمی جلوگیری شود.

حدود دو هفته پیش و پس از هفته‌ها مذاکره سرانجام بازرسان آژانس بین‌المللی انرژی اتمی موفق شدند از تاسیسات هسته‌ای در حومه شهر انرهودار بازدید کنند.

رافائل گروسی، مدیرکل آژانس که یک روز بازرسان را همراهی کرد وضعیت نیروگاه زاپوریژیا را فوق‌العاده نگران کننده خواند و خواستار ایجاد یک منطقه امن و غیرنظامی در اطراف این تاسیسات شد.

روسیه موافقت کرده، دو بازرس آژانس به طور مستمر نظارت بر کار نیروگاه را ادامه دهند اما عقب‌نشینی نظامیان از این مناطق اشغالی را رد کرده است.

تائید عقب‌نشینی نیروهای روسی

در روزهای گذشته اوکراین از انجام یک سلسله ضد حمله موفق علیه نیروهای روسی و بازپس‌گیری شهرک‌ها و مناطق مهمی به خصوص در شرق این کشور خبر داده است.

روسیه عقب‌نشینی از برخی مناطق را تائید کرده اما علت آن را “تجدید قوا” اعلام می‌کند. وزارت دفاع بریتانیا در ارزیابی روز یک‌شنبه خود از تحولات اوکراین می‌گوید، نیروهای اوکراینی پیشروی‌های قابل ملاحظه‌ای داشته‌اند و مناطق زیادی را آزاد کرده‌اند.

منابع خبری به نقل از کارشناسان آمریکایی گزارش دادند، نیروهای اوکراینی طی پنج روز گذشته مناطق بیشتری از آنچه را که روس‌ها از ماه آوریل به این سو اشغال کرده‌اند، آزاد کردند.

این کارشناسان با اشاره به بازپس‌گیری شهر ایزیوم که پایگاه مهمی برای پشتیبانی نیروهای روسی در شرق اوکراین محسوب می‌شد گفته‌اند، این بزرگترین موفقیت نظامی نیروهای اوکراینی پس از ناکام گذاشتن محاصره کی‌یف در هفته‌های نخست حمله روسیه است.

لاوروف: مذاکره را رد نمی‌کنیم

در ادامه این تحولات، روسیه که تا کنون هر گونه مذاکره مستقیم با اوکراین برای خاتمه دادن به درگیری‌ها را رد می‌کرد در این زمینه از خود انعطاف نشان داده است.

سرگئی لاوروف، وزیر خارجه روسیه روز یک‌شنبه در تلویزیون دولتی این کشور گفت، مسکو با مذاکره با اوکراین مخالف نیست اما هر چه این روند بیشتر به تعویق بیفتد رسیدن به توافق دشوارتر می‌شود.

روسیه و اوکراین اندکی پس از آغاز تجاوز نیروهای روسی در ۲۴ فوریه مذاکراتی در سطح کارشناسی را آغاز کردند که دیگر ادامه نیافت.

دویچه وله فارسی را در اینستاگرام دنبال کنید

مسکو در عین حال پیش‌شرط‌هایی برای صلح، از جمله واگذاری مناطق دونتسک و لوهانسک، تعیین کرده که کی‌یف حاضر به پذیرش آنها نیست.

اوکراین می‌گوید، تا اشغالگران روسی همه مناطق اوکراین، از جمله شبه جزیره کریمه را ترک نکنند، وارد مذاکره نخواهد شد. روسیه کریمه را در سال ۲۰۱۴ به خاک خود ضمیمه کرد.

پیشروی نیروهای اوکراین تا نزدیکی مرز روسیه

احتمالا این انعطاف روسیه با پیشروی سریع نیروهای اوکراینی در مناطق اشغالی و گزارش‌هایی که درباره “فرار” نظامیان روسی از این مناطق منتشر شده بی‌ارتباط نیست.

نیروهای اوکراینی روز یکشنبه ادعا کردند، در حمله‌های اخیر به نیروهای اشغالگر در جنوب شهر خارکیف تا کنون بیش از سه هزار کیلومتر مربع را بازپس گرفته‌اند و به ۵۰ کیلومتری مرز روسیه رسیده‌اند.

ولودیمیر زلنسکی، رئیس جمهوری اوکراین روز پنج‌شنبه مناطق آزاد شده در این منطقه را هزار کیلومتر مربع اعلام کرده بود.